Numero 110 – aŭtuno 2015

Por ke ni unuiĝu

teksto: episkopo J. Zawitkowski

                                      muziko: pastro W. Kądziela

                                      esperantigis: Irena Łowińska

 

  1. Ni vidas birdojn, kampojn kun floroj,

Ilin prizorgas Vi, Patr’ Sinjoro.

Nur ni, la homoj, ne sentas volon

Interdividi panon kaj bonon.

 

Refreno:  Por ke ni unuiĝu, manon la man’ ekpremu,

Por ke ni estu kune, koron la kor’ komprenu.

Panon dividu, ĉielon vidu

Kaj tuj ŝanĝiĝu, kaj tuj ŝanĝiĝu

Vizaĝo de nia tero.

 

  1. Do niajn korojn ŝanĝu, Sinjoro,

Kredon fortigu laŭ Via volo.

Kaj jam aperu sur nia tero

Nova homgento, nova espero.

Refreno:

 

  1. Homoj gefratoj, aŭdu la vokon,

Senkvereligu nunan epokon.

Kaj en savita dom’ familia

Paciĝu unu kun la alia.

Refreno:

 

  1. Ho Kristo, Reĝo de nova tempo,

Sendu la lumon al homa gento.

Donu ekkonon al ĉies koro,

Ke nur Vi estas Dio Sinjoro.

Szukaj na stronie

Najnowsze wydarzenia

Ogłoszenia duszpasterskie

Frateco - Esperanta bulteno por la spirita formado

Ważne informacje

Prace konserwatorskie zrealizowane w 2022 roku - zobacz wpis
Msza święta przed ołtarzem świętego Antoniego w każdy wtorek o godz. 800
ODESZLI DO PANA w styczniu 2024: Tadeusz Konefał Ryszard Biłas Wieczne odpoczywanie racz Mu dać Panie!
Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy w środy po Mszy świętej o godz. 1800
Spowiedź Święta w naszym kościele
  • dni powszednie: podczas każdej Mszy świętej
  • niedziele i święta: 15 minut przed każdą Mszą świętą
 
  • ukraiński - o. Tadeusz
  • esperanto - o. Stanisław
Koronka do Miłosierdzia Bożego
  • od poniedziałku do soboty o godz. 1500
  • w niedziele o godz. 1430

Ciekawe strony