Numero 123 – vintro 2018

Ni hastu ami homojn

Al Anna Kamieńska

 

Ni hastu ami homojn tiel rapide ili forpasas

restos post ili botoj kaj telefono surda

nur la negrava kiel bovino sin trenas

la plej grava tiel rapida ke subite haltas

poste silento normala do tute netolerebla

kiel soleno naskita plej simple pro malespero

kiam pri iu ni pensas sen li restante.

 

Ne certu ke vi havas tempon ĉar certeco necerta

forprenas de ni sentemon samkiel ĉiu feliĉo

venas samtempe kiel patoso kaj humoro

kiel du pasioj ĉiam pli feblaj ol unu

rapide foriras de ĉi tie kiel turdo silentas julie

kiel sono malgracia aŭ kiel seka riverenco

por vidi vere ili fermas la okulojn

kvankam pli granda risko naskiĝi ol morti

ni amas tro malmulte kaj ĉiam tro malfrue.

 

Ne skribu pri tio tro ofte sed skribu por ĉiam

kaj vi estos samkiel delfeno milda kaj forta.

 

Ni hastu ami homojn tiel rapide ili forpasas

kaj tiuj kiuj ne forpasas ne ĉiam revenos

kaj neniam oni scias parolante pri la amo

ĉu la unua estas lasta ĉu la lasta – la unua.

 

Tradukis Stanisław Płachta OFM

 

(El: Gość Niedzielny, 29 jan 2006)

Szukaj na stronie

Najnowsze wydarzenia

Ogłoszenia duszpasterskie

Frateco - Esperanta bulteno por la spirita formado

Ważne informacje

Prace konserwatorskie zrealizowane w 2022 roku - zobacz wpis
Msza święta przed ołtarzem świętego Antoniego w każdy wtorek o godz. 800
ODESZLI DO PANA w styczniu 2024: Tadeusz Konefał Ryszard Biłas Wieczne odpoczywanie racz Mu dać Panie!
Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy w środy po Mszy świętej o godz. 1800
Spowiedź Święta w naszym kościele
  • dni powszednie: podczas każdej Mszy świętej
  • niedziele i święta: 15 minut przed każdą Mszą świętą
 
  • ukraiński - o. Tadeusz
  • esperanto - o. Stanisław
Koronka do Miłosierdzia Bożego
  • od poniedziałku do soboty o godz. 1500
  • w niedziele o godz. 1430

Ciekawe strony